Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] It's naruter, your customer. I think, the parcel is ready for sending, but co...

This requests contains 101 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( paty_65 , mariia_st ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by ein_tail3124 at 16 Oct 2018 at 01:04 2714 views
Time left: Finished

今回、商品を購買したnaruterです。発送の準備をされていることと思うのですが、具体的にいつ頃発送されるのか教えていただけますか?また追跡ナンバーが付くようなら教えてください。 よろしくお願いします。

mariia_st
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Oct 2018 at 01:07
It's naruter, your customer. I think, the parcel is ready for sending, but could you please tell me when approximately you are going to send it to me? And could you please tell me if there is a tracking number on the parcel. Thank you.
paty_65
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Oct 2018 at 01:14
This is naruter who bought the product this time. I'm sure you are preparing for the shipping. Could you tell me exact when you will ship it? Also, please let me know the tracking number if possible. Thank you.

Client

Additional info

ebay

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime