Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] I’m so sorry ! I did receive the payment however I’m in the middle of moving ...

This requests contains 440 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( shimauma , aomizyes ) and was completed in 0 hours 27 minutes .

Requested by ein_tail3124 at 12 Oct 2018 at 03:16 1791 views
Time left: Finished

I’m so sorry ! I did receive the payment however I’m in the middle of moving so I haven’t yet finished and haven’t inboxes my merchandise so that’s why I deleted every thing off my store for now. But I have an idea of where your record is so as soon as I get a chance I will pack it and ship it out. My apologies. Also if you would like to cancel or anything just let me know but I’m working on it at the moment. Thanks for your patience ,

shimauma
Rating 62
Native
Translation / Japanese
- Posted at 12 Oct 2018 at 03:42
本当にごめんなさい!支払いは受取りましたが、今引っ越しの最中で、商品を箱詰めしてないんです。それで、一時的に私の店から全ての商品を削除しました。貴方のレコードがどこにあるかはわかっているので、機会をみて梱包し、出荷します。申し訳ありません。もしキャンセルしたければ教えてください。すでに処理中ですが。待っていただいて、ありがとうございます。
aomizyes
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 12 Oct 2018 at 03:43
ごめんなさい !私は支払いを受けましたが、私はまだ移動していないので、まだ完了していないし、私の商品を受け取っていないので、今は私の店からすべてのものを削除しました。しかし、私はあなたのレコードがどこに来たらすぐに私はそれを梱包して発送する機会があるかという考えを持っています。謝罪いたします。またキャンセルしたい場合や何か私に知らせてくださいが、私は現時点でそれに取り組んでいます。お待ち頂きまして、ありがとうございます 、

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime