[Translation from English to Japanese ] Hi again, For some reason it has charged you twice for the postage. I don't ...

This requests contains 256 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( shimauma , marifh ) and was completed in 0 hours 35 minutes .

Requested by ein_tail3124 at 04 Oct 2018 at 04:46 1605 views
Time left: Finished

Hi again,
For some reason it has charged you twice for the postage. I don't know how this has happened. can you confirm your PayPal account and I will credit you back 8.50
The total should of been 16.50 and not 24.50, which it says below in our messaging.

shimauma
Rating 62
Native
Translation / Japanese
- Posted at 04 Oct 2018 at 05:21
再び、こんにちは。
何らかの理由で、送料が貴方へ2度請求されてしまっていました。
何故かはわかりません。
ペイパルのアカウントを教えていただければ、8.50を返金いたします。
合計金額は、以下の我々のやり取りにあるように、24.50ではなく16.50のはずでした。
marifh
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 04 Oct 2018 at 04:51
再度失礼します。
なぜかわかりませんが、そちらの送料が2度料金が課金されたようです。なぜこんなことが起きたかわかりません。そちらのペイパルアカウントを見ていただけますか。8ドル50セントの返金をいたします。
合計金額は、16ドル50セントで、このメッセージの下に書かれた24ドル50セントではありませんのでご注意下さい。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime