Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] The market that we decided to target until now are Japan, America and Europe ...

This requests contains 226 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , n475u , yellowtail ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by kariage8049 at 22 Sep 2018 at 20:50 1967 views
Time left: Finished

今まで私たちがターゲットにしていたマーケットは、
日本、アメリカ、ヨーロッパですが、
これからは東南アジアに参入していきたいと思っています。

そして、タイ、ベトナム、インドネシア、フィリピンなどに
大きなマーケットを作っていきたいです。

わが社のようなビジネスは、日本、中国、アメリカ、ヨーロッパでは競合も多いのですが。
東南アジアでは、競合がまだ少ないため参入の余地がまだまだあります。

しかも、東南アジア諸国は人口も若い人が多く
これからも人口が増加していきます。

kamitoki
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 22 Sep 2018 at 21:01
The market that we decided to target until now are Japan, America and Europe however, we are thinking of going into Southeast Asia from now on.
And we would like to keep creating a huge market in Thailand, Vietnam, Indonesia, Philippines etc.

Businesses like our company have a lot of competition in Japan, China, America, and Europe but in Southeast Asia competition is still few therefore there's still a lot of room for expansion.
Not only that, the population in Southeast Asia is made up of a lot of the young generation and continues to increase even now.
n475u
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 Sep 2018 at 17:36
Although we have targeted Japanese, the U.S. and European market so far, we will participate in Southeast Asia market from now on.

Then, we would like to create big markets in Thai, Vietnam, Indonesia, and Philippines etc.

Businesses like us are highly competitive in the markets in Japan, China, the U.S. and Europe.
In Southeast Asia, however, we have enough room for participating in the market because the competition there is low yet.

Furthermore, the younger population is large in the countries of Southeast Asia and the population will increase from now on.
yellowtail
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 Sep 2018 at 21:13
The target, we would aim for, is Japan, U.S, and Europe, however, from now, we think to entry in South-East Asia.

Then, we want to make a big market in the countries like Thailand, Vietnam, Indonesia, and Philippines.

Our business has much competition in Japan, China, U.S or Europe. On the other hand, in South-East Asia, there is still room for us to entry because there are not so many competition.

Besides, a young population of South-East Asia countries is large and the population is and will increase.

Client

Additional info

ビザの申請に使うものですので、砕けた表現ではなく、丁寧な文章でお願い致します

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime