[Translation from Japanese to English ] The market that we decided to target until now are Japan, America and Europe ...

This requests contains 226 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , n475u , yellowtail ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by kariage8049 at 22 Sep 2018 at 20:50 1708 views
Time left: Finished

今まで私たちがターゲットにしていたマーケットは、
日本、アメリカ、ヨーロッパですが、
これからは東南アジアに参入していきたいと思っています。

そして、タイ、ベトナム、インドネシア、フィリピンなどに
大きなマーケットを作っていきたいです。

わが社のようなビジネスは、日本、中国、アメリカ、ヨーロッパでは競合も多いのですが。
東南アジアでは、競合がまだ少ないため参入の余地がまだまだあります。

しかも、東南アジア諸国は人口も若い人が多く
これからも人口が増加していきます。

The market that we decided to target until now are Japan, America and Europe however, we are thinking of going into Southeast Asia from now on.
And we would like to keep creating a huge market in Thailand, Vietnam, Indonesia, Philippines etc.

Businesses like our company have a lot of competition in Japan, China, America, and Europe but in Southeast Asia competition is still few therefore there's still a lot of room for expansion.
Not only that, the population in Southeast Asia is made up of a lot of the young generation and continues to increase even now.

Client

Additional info

ビザの申請に使うものですので、砕けた表現ではなく、丁寧な文章でお願い致します

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime