Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Thanks for your purchase-we’ve just sent you an invoice. The order status wil...

This requests contains 216 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sakura_1984 , jomjom ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by ein_tail3124 at 18 Sep 2018 at 23:13 2352 views
Time left: Finished

Thanks for your purchase-we’ve just sent you an invoice. The order status will NOT automatically update after you’ve completed payment. We will update you with tracking information when the order has shipped. Thanks!

[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 18 Sep 2018 at 23:17
ご購入ありがとうございます。領収書をお送りさせていただぎした。お支払いのあとは注文ステータスは自動的にアップデートはされません。商品が配送されたましたら、追跡情報と共にアップデートさせていただきます。
★★★☆☆ 3.0/1
sakura_1984
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 18 Sep 2018 at 23:17
ご購入をありがとうございます、インボイスを送らせていただきます。お支払いを完了後、ご注文の状況は自動的には最新の状態に更新されません。発送の際に追跡情報を合わせてご連絡いたします。ありがとうございます!
★★★★★ 5.0/1
jomjom
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 18 Sep 2018 at 23:17
お買い上げありがとうございます。インヴォイスを送りました。お支払い終了後、注文ステータスは自動的にアップデートされません。注文の品が発送された際に、追跡番号を付けてアップロードします。ありがとう!
★★★★☆ 4.0/1
[deleted user]
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 18 Sep 2018 at 23:22
この度はお買い上げありがとうございます。先程、送り状をご送付させて頂きました。お支払い完了後、ご注文状況は自動的に更新されません。商品の発送と同時に、追跡番号と共に更新される予定です。何卒宜しくお願い申し上げます。
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime