Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I apologize to you since I am not good at English. Is it included in the p...

This requests contains 159 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , chibbi ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by shingo-yoshida at 17 Sep 2018 at 06:33 2132 views
Time left: Finished

英語が拙くて申し訳ありません。

添付の写真(イメージですが)のような、外装に入っていますか?
もしくは、商品の写真などはありますか?

商品ページの写真だと外装が確認出来ないので...

注文したあとに手間を掛けてしまっては申し訳ないのでお伺いしています。
今後も購入したいと思っているのでお手数おかけしますがよろしくお願いします。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Sep 2018 at 06:39
I apologize to you since I am not good at English.

Is it included in the package outside like the picture attached (image)?
Or do you have a picture of the item?

I cannot check the package outside by the picture in the page where the item is listed.

I am asking you since I do not want to cause you an inconvenience after making an order.
I am going to purchase again this time. I hate to ask you a favor, but appreciate your understanding in advance.
chibbi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Sep 2018 at 06:44
I apologize for my poor English.
Is it in the exterior like the attached photo( image )?
Or do you have any pictures of the product?

As I am unable to see the exterior well by looking at the product photo on the page.

I'd like to know before placing an order avoiding troubles after purchasing.
I'm thinking of ordering more in the future, and I'd appreciate your help.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime