Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 当社のサービス「Web担アシスト」の強みは、Webサイトの運営経験豊富なディレクターの人材ネットワークです。それぞれのディレクターが専門分野を持ち、コミュ...

この日本語から英語への翻訳依頼は kamitoki さん setsuko-atarashi さん hightide1226 さん naoko0126 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 201文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 5分 です。

hiraomieによる依頼 2018/09/16 08:11:39 閲覧 1670回
残り時間: 終了

当社のサービス「Web担アシスト」の強みは、Webサイトの運営経験豊富なディレクターの人材ネットワークです。それぞれのディレクターが専門分野を持ち、コミュニケーション力のあるフリーランスのディレクターを個別でリクルーティングし、それぞれの専門性と得意分野を独自プロファイリング化します。
私たちは、お客様のニーズや、Webサイトにおける課題や目標に合わせたディレクターを柔軟にアサインすることが可能です。

kamitoki
評価 55
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2018/09/16 09:16:52に投稿されました
The strength of our "Web-shouldered assist" is our personnel network of directors who have rich experience in running websites. Each director has a field of expertise, individually recruits freelancing directors with great communication ability, and makes unique profiles of each expertise and field of specialization.
Wr can flexibly assign directors to suit your needs, the issues and objectives at each website.
setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/09/16 08:45:39に投稿されました
Our strength of service "Web breadwinner assistant" recruit network of director with a lot of experience of managing. Each director has his/her specific field and recruiting individually freelance director with communication and profile his/her own specifying and proud field.
We can assign moderately directors according to client's needs and issues on the Website.
hightide1226
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/09/16 09:27:14に投稿されました
The strength of our company's service "Web Tan Assist" is that the human network of web directors who have lots of experience in Web site. Each web director has their specialized field and recruit a freelance web director who has communication skills individually , and they profiling each expertise and speciality.
We can assign a directors in accordance with client' needs, goal and challnge of website.
naoko0126
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/09/20 06:46:07に投稿されました
The strength of our service ' Web Tan Assist' is our human networks of well experienced people in directing websites. Every directors has their own specialties, recruit freelance directors who has high communication abilities individually. Then, we profile their specialitieis and experties with our own system.
We are able to assign directors flexibly who can meet your demands, challenges or target s for websites.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。