Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] ■10月27日にサンリオピューロランド「Spooky Pumpkin 2018」にLIVE出演(深夜イベント) SKY-HIがサンリオピューロランドで開...

This requests contains 192 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( aliga , happykyoku ) and was completed in 0 hours 38 minutes .

Requested by nakagawasyota at 07 Sep 2018 at 13:11 2177 views
Time left: Finished

■10月27日にサンリオピューロランド「Spooky Pumpkin 2018」にLIVE出演(深夜イベント)

SKY-HIがサンリオピューロランドで開催されるオールナイトハロウィーンフェス「Spooky Pumpkin 2018」にLIVE出演します!
www.puroland.jp/spookypumpkin2018/
22:00から朝まで!ドレスコードは「オレンジorパンプキン」!

happykyoku
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 07 Sep 2018 at 13:25
■SKY-HI将现场出演于10月27日在Sanrio Puroland举办的“Spooky Pumpkin 2018”(深夜活动)

SKY-HI将会现场出演在Sanrio Puroland举办的整夜万圣节活动“Spooky Pumpkin 2018”!
www.puroland.jp/spookypumpkin2018/
从22:00开始一直会持续至次日清晨!规定服装为“橙色or南瓜”!
nakagawasyota likes this translation
aliga
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 07 Sep 2018 at 13:50
■10月27日出演三丽鸥彩虹乐园“Spooky Pumpkin 2018”(深夜活动)
SKY-HI将出演在三丽鸥彩虹乐园举办的通宵万圣节“Spooky Pumpkin 2018”现场演出!
www.puroland.jp/spookypumpkin2018 /
从22:00到造成! 服装“橙色或者南瓜”!
nakagawasyota likes this translation
aliga
aliga- about 6 years ago
入力間違いがあり、訂正させていただきます。
「从22:00到早晨! 服装“橙色或者南瓜”!」

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime