Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 「import certification」の意味がよく分かりません。私達はドイツの他のメーカーから商品を送付してもらう時はインボイスを送付する箱に貼り付...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 kamitoki さん setsuko-atarashi さん marifh さん tourmaline さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 148文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

akihiko5552013による依頼 2018/09/04 10:13:00 閲覧 1874回
残り時間: 終了

「import certification」の意味がよく分かりません。私達はドイツの他のメーカーから商品を送付してもらう時はインボイスを送付する箱に貼り付けてもらっているだけです。日本の通関に関する税金は私達が支払います。私達はドイツから商品を輸入するために、何か特別な書類は作成していないです。

kamitoki
評価 55
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2018/09/04 10:18:54に投稿されました
I don't fully understand what import certificafion means. When other German manufacturers send us products they only attach a sticker to the box that sends the invoice. We pay Japan custom-realted taxes. In order for us to import products from Japan, we don't make any special documents.
setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/09/04 10:16:12に投稿されました
I am not clear what "import certification" meaning. When we accepted other German maker's products, we make them to stick it on the invoice sticking box.
We will pay the Japan customers tax. We do not make any specific document to import products from Germany.
akihiko5552013さんはこの翻訳を気に入りました
marifh
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/09/04 10:18:16に投稿されました
I don't understand what you mean by "import certification". When we purchase and ask shipment from other manufacturers in Germany, they just attach an invoice on the package. We pay for the customs clearance in Japan. We don't produce any special paper in order to import items from Germany.
tourmaline
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/09/04 10:17:08に投稿されました
I don't understand the meaning of 「import certification」. When we request to send from other German maker, invoice is pasted on the delivering box only. We pay tax for Japanese customs. When we import products from Germany, we don't prepare any special documents.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。