[英語から日本語への翻訳依頼] 元気でいらっしゃいますか。私はEUR250に対する支払いについて随時確認を行い、お支払いいただいた通り領収書201802204にマークしています。

この英語から日本語への翻訳依頼は kumako-gohara さん ka28310 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 152文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

yamamuroによる依頼 2018/08/30 21:11:39 閲覧 1898回
残り時間: 終了

I hope you’re well. I hereby confirm that I have tracked down your payment of EUR 250 and I have therefore marked invoice 201802204 as paid on our side.

kumako-gohara
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2018/08/30 21:14:12に投稿されました
元気でいらっしゃいますか。私はEUR250に対する支払いについて随時確認を行い、お支払いいただいた通り領収書201802204にマークしています。
★★★☆☆ 3.0/1
ka28310
評価 59
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2018/08/30 21:14:22に投稿されました
お元気でご活躍の事と存じます。あなたの250ユーロのお支払いを確認したことをここにお知らせいたします。よって、弊社にて201802204 のインボイスは支払い済みとして処理いたしました。
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。