Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] 1) How long have you been on the market with your company? 2) Are you distri...

This requests contains 417 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , marifh ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by akihiko5552013 at 29 Aug 2018 at 08:53 1812 views
Time left: Finished

1) How long have you been on the market with your company?

2) Are you distributor or are you selling to end consumers? Who are your customers (department stores, toy stores, online shops, etc.)?

3) Which other products / brands (from European suppliers) do you import and carry in your range?

4) How many products do you carry in total with your company?

5) Are you selling products mainly or 100 % through online shops?

marifh
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 29 Aug 2018 at 08:59
1)どれくらい長くそちらの会社は市場で営業されていますか?
2)中間の会社ですか、それとも直接消費者に商品を売っていますか?取引先はどのようなところですか(デパート、おもちゃ屋、オンライン販売など)?
3)他にどのような製品・ブランド(ヨーロッパから)を輸入し営業しておられますか?
4)そちらの会社では合計何種類の商品を取り扱っておられますか?
5)オンラインでの販売が主、あるいは100%完全にオンラインでの販売でしょうか?
★★★★★ 5.0/1
sujiko
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 29 Aug 2018 at 09:02
1.貴社はどれくらい市場で販売していますか。
2.貴方はディストリビュータですか、それともエンド消費者へ販売していますか。貴方の顧客はどなたですか(デパート、おもちゃ店、オンラインショップ等)。
3.(欧州のサプライヤーからの)他のどの製品やブランドを輸入、またはどの範囲で擁していますか。
4.貴社が擁する総製品数をお知らせください。
5.オンラインショップでの販売が主流にまたは100%ですか。
★★★★☆ 4.0/1

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime