Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I am going to order immediately after obtaining its duplicate. I would lik...

This requests contains 102 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , huihuimelon ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by everceed at 22 Aug 2018 at 15:14 1072 views
Time left: Finished

副本が入手出来ましたら、すぐにオーダーをしたいと思います。

相談があります。
まずは、テスト販売したいと思います。
卸値は高くなっても良いので、少ない数の仕入れは可能でしょうか?
例えば、20個または30個です。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 Aug 2018 at 15:18
I am going to order immediately after obtaining its duplicate.

I would like to consult with you.
First, I am going to sell as a test.
Even if wholesale price is high, it is fine. May I purchase small volume?
For example, 20 or 30 pieces.

huihuimelon
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 Aug 2018 at 15:20
Once I have a duplicate I will make an order.

I have a question.
I would like to have a test marketing first.
I don’t mind wether the wholesale prices get high so could I order less numbers like 20 pieces or 30?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime