Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for purchasing. If you have any trouble such as item's...

This requests contains 112 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( atsuko-s , marifh ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by z2080047 at 21 Aug 2018 at 11:09 1610 views
Time left: Finished

ご購入頂き誠にありがとうございました!

万一、商品に不具合やお困りごとがございましたらカスタマーサポートまでご連絡くださいませ。

大切なお客様にご満足頂けるよう、速やかな交換品の発送・ご返金等、最大限のサポートをお約束致します。

atsuko-s
Rating 51
Translation / English
- Posted at 21 Aug 2018 at 11:12
Thank you very much for purchasing.

If you have any trouble such as item's defect, please kindly contact to customer support.

For our customer's satisfaction, we promise the maximum support like quick shipment of the alternative item, refund, and so on.
marifh
Rating 52
Translation / English
- Posted at 21 Aug 2018 at 11:15
Thank you very much for purchasing the item!

If there's anything you were not happy about the product, please do not hesitate to contact our customer support service.

We are happy to promptly exchange/refund or offer as much support as possible should our valued customers were not happy with our product.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 21 Aug 2018 at 11:20
Thank you so much for your purchase!ou

If you have some trouble for the items, please feel free to contact the customer survice.

We wish our cherish customers get satisfied with, so we promise to do our utmost support, such as prompt exchanging items to ship and repay.

Client

Additional info

商品に同梱するThanksカードの文章です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime