Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Retro Tumbler in Red The Retro is sleek and ready to go wherever you are! ...

This requests contains 166 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( henno , bean60 ) and was completed in 11 hours 38 minutes .

Requested by team_susan0815 at 03 Nov 2011 at 19:18 1108 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Retro Tumbler in Red

The Retro is sleek and ready to go wherever you are!
Its polished exterior and construction helps to maximize heat
and cold retention.

Large 16 oz

henno
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 04 Nov 2011 at 06:56
レトロタンブラー 赤

レトロは、スマートな見た目で、どこでも持って行けます!
その磨き上げられた表面と内部の構造が熱と冷たさの保持能力を最大限に高めています。

大 16オンス
bean60
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 03 Nov 2011 at 20:35
Retro Tumbler(赤)

The Retroは、おしゃれでどこえでも持ち運び可能。
その洗練された外観と構造は、保温・冷温を最大限に維持します。

Lサイズ(16 oz/474ml)
[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 03 Nov 2011 at 20:55
レトロタンブラー(レッド)


レトロはおしゃれで、どこにでも持ち歩けます!

洗練されたデザインと優れた保温性・保冷性を持ったタンブラーです。

容量:0.47L

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime