Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] Dear 下記の注文は本日到着した商品ですが注文内容が間違っております。 PayPal transaction ID: 2V272588PV31941...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 manhattan_tencho さん [削除済みユーザ] さん jomjom さん ayuayu310 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 221文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

nikolondonによる依頼 2018/07/30 23:33:24 閲覧 1759回
残り時間: 終了

Dear

下記の注文は本日到着した商品ですが注文内容が間違っております。

PayPal transaction ID: 2V272588PV3194107

注文した商品

届いた商品

また、下記の注文は上記内容とは別件です。

PayPal transaction ID: 9WA88032N10820743

前回注文した内容と違う商品が届いたため再発送をお願いしましたが再発送されてきた商品も間違っております。

注文した商品

前回送られてきた商品

今回注文した商品

manhattan_tencho
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/07/30 23:44:27に投稿されました
Dear

The product for the following order which was received today is different from what I ordered.

PayPal transaction ID: 2V272588PV3194107

Ordered product

Received product

In addition, the following order is a different issue from what is mentioned above.

PayPal transaction ID: 9WA88032N10820743

As the product received for the last order was different from what I ordered, I asked for a re-delivery but the wrong product was sent again.

Ordered product

The product sent to me last time

The product ordered this time
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/07/30 23:45:30に投稿されました
Dear,

The product corresponding to the following order has arrived but it seems the order contains a mistake.

PayPal transaction ID : 2V272588PV3194107

Ordered product
Delivered product

Moreover, the following order below is different from the previously mentionned order above

PayPal transaction ID: 9WA88032N10820743

The previously ordered wrong product has been delivered so we have requested you to return it to us but the resent product also seems to be the wrong one.

Ordered product
Previously sent product
Currently ordered product
jomjom
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/07/30 23:42:03に投稿されました
Dear (name)

The order described below has arrived today, but they are wrong articles:
PayPal transaction ID: 2V272588PV3194107

The articles Ordered:
The articles received:



The following order is another order:
PayPal transaction ID: 9WA88032N10820743

I have asked re-shipping because wrong articles were sent, but the re-shipped items are wrong too.

The articles ordered:
The articles received last time:
The articles I have ordered this time:
jomjom
jomjom- 6年以上前
"下記の注文は本日到着した商品ですが注文内容が間違っております。"について、注文内容というよりは届いた商品(発送内容)が間違っているということですよね?その解釈での翻訳になります。
nikolondon
nikolondon- 6年以上前
はい、そのような解釈で間違いございません。

今回注文した商品ではなく今回届いた商品と訳したいのですがどうなるのでしょうか?
jomjom
jomjom- 6年以上前
The order described below has arrived today,
下記の注文が今日届きました
but they are wrong articles
ですが間違った商品です

と約しました。

その下に到着した内容(間違ってる)と実際に注文した内容(欲しかったもの、でも来なかったもの)が挙げられると思うので、
これで大丈夫です。
ayuayu310
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/07/30 23:44:59に投稿されました
Dear

The following orders are items arrived today, but the order details are wrong.

PayPal transaction ID: 2V272588PV3194107

Ordered item

Shipped item

Also, the following orders are separate from the above contents.

PayPal transaction ID: 9WA88032N10820743

Since the item different from the last order has arrived, I asked for re-shipment but the re-shipped item was also wrong.

Ordered item

Item sent last time

Item ordered this time

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。