Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Rich & exotic vanilla flavor complemented by the sweet taste of warm caramel ...

This requests contains 130 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , monagypsy , lurusarrow ) and was completed in 8 hours 10 minutes .

Requested by team_susan0815 at 03 Nov 2011 at 16:45 1096 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Rich & exotic vanilla flavor complemented by the sweet taste of warm caramel make a perfect addition to our ich and smooth coffee.

monagypsy
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 04 Nov 2011 at 00:55
温かいキャラメルの甘みによって補足されたリッチでエキゾチックなバニラ味は、私達の豊かで滑らかなコーヒーに完璧さを増しています。
gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 03 Nov 2011 at 20:23
暖かいカラメルが加えられたリッチでエキゾティックなバニラフレーバーがこのリッチでスムースなコーヒーを完璧にしてくれます。
lurusarrow
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 03 Nov 2011 at 21:49
高級感のあるエキゾチックなバニラの味と温かく甘いキャラメルの味が我々の高級でスムーズなコーヒーとパーフェクトにマッチします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime