Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 日本郵便に調べてもらったところ、7月14日配達完了となっておりました。 にもかかわらず届いていない場合は2つのケースが考えられます。 確率が低い方は、フラ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" "Eコマース" のトピックと関連があります。 sujiko さん atsuko-s さん tearz さん manhattan_tencho さん kumako-gohara さん nacatfan さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 234文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

watanosatoによる依頼 2018/07/18 13:08:14 閲覧 2895回
残り時間: 終了

日本郵便に調べてもらったところ、7月14日配達完了となっておりました。
にもかかわらず届いていない場合は2つのケースが考えられます。
確率が低い方は、フランクフルトの税関から地方税関に転送になったケース。
この場合は、関税通知書が届くはずですが届いていないならば2つ目のケース。誤配送が考えられます。google mapで調べたら、お届けの通りは商業街でしょうか?パン屋や税理士事務所等、複数の店舗が密集しているようでした。そのどこかに誤って配送されている可能性があります。

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/07/18 13:15:18に投稿されました
I asked Japan Post, and found that it was delivered on July 14th.
In spite of this, if it has not been delivered yet, we can think about 2 cases.
The one that is less likely to have happened is that it was forwarded from customs in Frankfurt to customs in local area.
In this case, you must have received the notification of customs. But if you have not received it, it is the 2nd case. It was delivered to wrong address. I searched by Google map. Is your address in commercial area? I found that there were baker, tax accountant office and other shops closely. It might have been delivered to some of them by mistake.
watanosatoさんはこの翻訳を気に入りました
atsuko-s
評価 51
翻訳 / 英語
- 2018/07/18 13:17:14に投稿されました
I asked Japan Post Office to investigate and they said it had been delivered on ]uly 14th.
However, you have not received yet. I think there are two possible cases.
One of them, being low possibility, it was transferred the custom of Frankfurt to the local.
In this case, you may receive custom notification. However, if you have not, it would be the second case. It might be delivered somewhere else by mistake. As checking by google map, is the street to delivered in a shopping mall? It seemed that a few stores such as bakery, tax accountant office, etc are in the street. It might be delivered one of the stores by mistake.
watanosatoさんはこの翻訳を気に入りました
tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/07/18 13:16:55に投稿されました
According to Japan Post's investigation, the delivery was complete on July 14.
There are two possibilities despite the fact:
The one with lower probability is the case where it was transferred from the customs in Frankfurt to the local customs.
In this scenario, a customs notification should be sent to you, or the second case otherwise. It could be a wrong delivery. As I confirmed on Google Map, is the street of the registered address located in a commercial area? If the spot is congested with a bakery, an office of a certified tax accountant, and several stores, it could possibly be delivered to one of them by mistake.
watanosatoさんはこの翻訳を気に入りました
manhattan_tencho
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/07/18 13:18:11に投稿されました
After checking with Japan Post, I confirmed that the delivery was completed on 14 July.
Despite so, there can only be two scenarios why it has not been received.
The less likely reason could be that the customs department in Frankfurt had transferred it to the local customs.
In this situation, there should be a notification from the customs department. If there was nothing received, the second scenario of a wrong delivery could be possible. After searching on Google Maps, the address seems to be a business area, right? It looks like there are many shops gathered in the area such as bakery and tax accountant office. There is a likelihood that the delivery was sent wrongly to one of these shops.
watanosatoさんはこの翻訳を気に入りました
kumako-gohara
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/07/18 13:18:38に投稿されました
According to Japan post office, the delivery was completed on July. 14th.
Regardless of this, if you haven’t received, I guess there are 2 cases.

The one which has less possibility is the case in which the customs in Frankfurt transferred to region customs.
You may receive the duty notification in this case, so if you haven’t received, the second case incurs.
It means the wrong delivery.
I researched via google map. According to it, is the place at which post office should deliver shopping district?
It looks dense of bakery, tax counting firm and other lots of shops etc.
There is a possibility that it was delivered to such mundane of place wrongly.
watanosatoさんはこの翻訳を気に入りました
nacatfan
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/07/18 13:24:39に投稿されました
When I checked with Japan post I was informed that the delivery was done as of the 14th of July.
However there are two cases that I can think of as to why the order hasn’t arrived.
The less possible one is that Frankfurt’s Customs sent it to Customs in another town.
In this case there should have arrived a Notice letter from Customs. In case it hasn’t arrived then I can think of case number 2.
That it was delivered to the wrong place.
When I checked in a google maps, it looks like a commercial area, is that right?
There were various Bakeries, tax accountant offices, etc, so it looked like there were many businesses close together. There is the possibility that the postal service got it wrong and accidentally delivered it to one of those instead.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。