[日本語から英語への翻訳依頼] ここにおわすお方こそ、前の副将軍・水戸光圀公にあらせられるぞ! 頭が高い、控えおろう!

この日本語から英語への翻訳依頼は "free" のトピックと関連があります。 ausgc さん kmkj さん beanjambun さん sanderson さん yurias さん shinchan さん sashicomi さん jackbauer さんの 8人の翻訳者によって翻訳され、合計 8件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 43文字

[削除済みユーザ]による依頼 2009/06/11 11:03:39 閲覧 6284回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

ここにおわすお方こそ、前の副将軍・水戸光圀公にあらせられるぞ!
頭が高い、控えおろう!

sashicomi
評価
翻訳 / 英語
- 2009/06/14 00:42:05に投稿されました
Here you can see is, who else, former vice-Shogun, Mitsukuni Mito !
Who do you think you are !
Stand back and bow before him !
jackbauer
評価
翻訳 / 英語
- 2009/06/14 07:47:27に投稿されました
This is the former tycoon, Mitsukuni Mito!
Stand back and get on your knees, now!
ausgc
評価 50
翻訳 / 英語
- 2009/06/11 12:30:39に投稿されました
The man who stands in front of [us/you] is the former vice-Shogun, lord Kunimitsu Mito!
Bow your heads, down on your knees!
kmkj
評価 50
翻訳 / 英語
- 2009/06/11 13:02:51に投稿されました
The gentleman who's standing here is the former Vice Shogun,Sir Mitsukuni Mito!
Bow down on your knees!
beanjambun
評価 50
翻訳 / 英語
- 2009/06/11 14:00:15に投稿されました
This very man who's next to me here is the former first lieutenant Shogun, the great lord Mitsukuni Mito.
Behave yourself with all due respect!
Step back and be ready under his foot!
sanderson
評価
翻訳 / 英語
- 2009/06/11 15:14:17に投稿されました
This gentleman you are looking at is the former secondary tycoon of Japan, Sir Mito Mitsukuni!
Realize your position! Down on your knees!
yurias
評価
翻訳 / 英語
- 2009/06/11 18:25:14に投稿されました
This is the previous deputy general, Sir Mito Mitsukuni! You are rude. Kneel down on the ground!
shinchan
評価
翻訳 / 英語
- 2009/06/12 12:11:01に投稿されました
The man who's standing here is the formerly Lieutenant General (Shogun), Mitsukuni Mito.
Bow your heads, and down your knees.

「前の副将軍」という件の意味が昔から不明だったが、wikipedia を見て納得
http://ja.wikipedia.org/wiki/副将軍

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。