Long time no hear from you.
It is in our hand to do these chairs. We would like to offer you, may we know how many pieces each model do you need roughly for mass production order?
Then if the price is ok, we will make samples for you. Please note that: Samples charges is x 2 normal price.
We are looking forward to hearing from you.
これらの椅子の準備がございます。あなたへご提案させていただきたく、大量注文のため各モデルでどれほどの数量をご入用とされているのかおおよそでいいのでお教えくださいませ。
その後もし価格が大丈夫なのであれば、私どもはあなたのために試作品を製作いたします。こちらをご承知おきください:サンプル費用は通常価格の2倍となります。
ご返信をお待ちしております。
これらの椅子を管理しています。あなたに提供したいのですが、大量生産の受注のためには各モデルにおよそいくつの部品が必要か教えてください。
もし価格でよければ、サンプルをお作りします。
注釈:サンプル価格は通常価格の2倍かかります。
ご連絡お待ちしております。
今回の椅子は我々の手造りとなります。
量産発注にむけて、おおよそどのくらいの個数が必要かをお教え願いますでしょうか?
その上で価格が宜しければ、サンプル品を作成致します。
サンプル品の作成費用は通常価格の2倍となります。
ご検討宜しくお願い致します。
椅子については私達次第です。
貴方に提供したいのですが、それぞれのモデルが大体いくつ大量発注に必要かお伺い出来ますか?
その後金額に問題がなければサンプルをお作りします。
尚、サンプルの金額は通常のものの2倍となりますことご了承下さい。
ご連絡をお待ちしております。
価格でよければ→価格に問題がなければ