Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] How have you been? The rainfall this time was very terrifying. My kids are s...

This requests contains 151 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , huihuimelon ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by yumi33 at 07 Jul 2018 at 19:23 1462 views
Time left: Finished

元気ですか?
今回の大雨は怖かったですね。わたしの子供達は金曜日から大雨警報で四連休になったし、習い事も全て休みになり喜んでいます。でも、色々な場所で被害が出ていますね。私たちは海側に住んでいるので、道の渋滞くらいしか気にならなかったけど、そちらは大丈夫でしたか?
やっと雨がマシになってホッとしています。

huihuimelon
Rating 52
Translation / English
- Posted at 07 Jul 2018 at 19:32
How have you been?
The rainfall this time was very terrifying. My kids are saying that they’re happy that it turned out to be four days off school and all of the lessons got cancelled due to the heavy rain warning. But it seems a lot of places got damaged. We live along the seaside so we only got annoyed with the jams or such but how was yours? Was your place ok too?
Now I feel relieved that finally it became less rain.
yumi33
yumi33- over 6 years ago
ありがとうございました。
huihuimelon
huihuimelon- over 6 years ago
こちらこそありがとうございました。
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Jul 2018 at 19:29
How are you?
The heavy rain this time was so horrible. My children have been having consecutive 4 holidays due to warning of the heavy rain since Friday. They are also happy that they do not have to go to school they go for practice after school.
But there are troubles in many places. As we live along the sea, we are concerned about only traffic jam on the road. Are you all right?
Finally rain is letting up, and we are happy.
yumi33 likes this translation
yumi33
yumi33- over 6 years ago
ありがとうございました。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime