Original Text / Japanese
Copy
商品は、返送させて頂きます。
購入代金は、商品代金をお店にクレジットとして預金しておいて下さい。
その際、返送にかかった送料もクレジットとして預金していただけるのですか?
返答頂き次第、御社に返送致します。
Translation / English
- Posted at 01 Nov 2011 at 02:44
I would like to return the item to you.
Please keep the money I already paid for the item as my credit at the shop.
Will the return shipping fee be credited into my account too?
As soon as I receive your reply, I will arrange to return the item to you.
Please keep the money I already paid for the item as my credit at the shop.
Will the return shipping fee be credited into my account too?
As soon as I receive your reply, I will arrange to return the item to you.
Rating
62
Translation / English
- Posted at 01 Nov 2011 at 03:02
I would like to return the merchandise.
I would like to take the store credit for the method of refund.
Could you please tell me if the amount of refund will include the cost of return shipment?
I will ship the merchandise back to you as soon as I hear from you.
I would like to take the store credit for the method of refund.
Could you please tell me if the amount of refund will include the cost of return shipment?
I will ship the merchandise back to you as soon as I hear from you.