Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello. If it is UK size J or I-J, I will make it in Japanese size 8.5. ...

This requests contains 120 characters and is related to the following tags: "e-mail" "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( japan31 , steve-t ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by fabricca at 18 Jun 2018 at 22:54 2019 views
Time left: Finished

こんにちは。

それでは、UKサイズでJサイズもしくはI-Jサイズとのことでしたら
日本サイズの#8.5サイズでお作りしますね。

また保証サービスは損害保険のことです。

早速お手配しますので、今しばらくお待ち下さいませ!

どうぞよろしくお願い致します。

japan31
Rating 53
Translation / English
- Posted at 18 Jun 2018 at 22:58
Hello.

If it is UK size J or I-J, I will make it in Japanese size 8.5.

By the way, the warranty service is the same thing as the damage insurance.

We will prepare it immediately so please wait for a while!

Thank you very much.
fabricca likes this translation
steve-t
Rating 44
Translation / English
- Posted at 18 Jun 2018 at 23:01
Hi,
Then, if it is J size or I - J size in UK size, we will make it #8.5 size in Japan size.
Also, warranty service means damage insurance.
We will arrange it immediately so please wait for a while!

Thank you in advance.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime