[日本語から英語への翻訳依頼] わかりました。 それでは€150のお値引きで、こちらの商品受け取ります。 お値引きの方法など、またご連絡ください。 今後ともよろしくお願いいたします。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 japan31 さん ka28310 さん sakura_1984 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 72文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

ayakaozakiによる依頼 2018/06/16 20:47:20 閲覧 1332回
残り時間: 終了

わかりました。
それでは€150のお値引きで、こちらの商品受け取ります。

お値引きの方法など、またご連絡ください。
今後ともよろしくお願いいたします。

japan31
評価 53
翻訳 / 英語
- 2018/06/16 20:52:12に投稿されました
I understood now.
I will receive this item with a discount of 150 €.

Please contact me with the details of how I receive discount etc.
Thank you very much.
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2018/06/16 20:49:15に投稿されました
I noted.
Then I will accept this item with a €150 discount.

Please let me know the way for you to discount.
I appreciate your continued support.
sakura_1984
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/06/16 20:50:45に投稿されました
I understood it.
Then, I will receive this item with €150 discount.

About the way of discount, please contact me again.
Thank you in advance.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。