Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] XXX様 確認したところ、白いTシャツのみを注文することができます。 黒いTシャツがは2018年秋の終わり頃から冬の期間に販売開始とな...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 japan31 さん ka28310 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 249文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

nikolondonによる依頼 2018/06/15 23:39:16 閲覧 2739回
残り時間: 終了

Dear


after verification, you can order only white t shirt


black t shirt will be available and you will can make order at end autumn-winter2018


For cap we are out of the stock


for the moment i don't have date


i will give you information later


best regards

japan31
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2018/06/15 23:45:39に投稿されました
XXX様


確認したところ、白いTシャツのみを注文することができます。


黒いTシャツがは2018年秋の終わり頃から冬の期間に販売開始となります。


帽子は在庫切れで、今現在再入荷日がわかりません。


後ほど再入荷日に関する情報をご連絡します。


宜しくお願いします。
★★★★★ 5.0/1
ka28310
評価 59
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2018/06/15 23:42:32に投稿されました
こんにちは、お客様。

確認しましたところ、白いTシャツのみ注文が可能です。

黒いTシャツも入手できますが、発注できるようになるのは、2018年の秋~冬ごろです。

帽子につきましてはあいにく在庫を切らしております。

現在のところ、入荷の見込みが立っておりません。

後日、情報が分かり次第お知らせ致します。

どうぞよろしくお願いします。
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。