Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Upon getting onfirmation from our forwarder, eventhough the terms on the invo...

This requests contains 96 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , huihuimelon ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by basilgate at 11 Jun 2018 at 13:03 2569 views
Time left: Finished

our forwarder に確認を取ったところ、INVOICEではTERMがFOBとなってるのに、factoryはFCAと言ってきているので、どちらが正しいか確認してほしいということでした。

kamitoki
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 11 Jun 2018 at 13:07
Upon getting onfirmation from our forwarder, eventhough the terms on the invoice was FOB, the factory says it is FCA therefore they said they want confirmation on whether which is true.
huihuimelon
Rating 52
Translation / English
- Posted at 11 Jun 2018 at 13:06
I asked our forwarder and they told me to confirm which one is correct since on the invoice TERM is noted as FOB but the factory says it’s FCA.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime