Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] サラは少し恥ずかしがり屋ですが、しっかり者です。彼女は1週間に3回塾へ行き、隔週の日曜日も塾でテストや授業があります。だから、1週間に4回塾へ行くときもあ...

この日本語から英語への翻訳依頼は atsuko-s さん setsuko-atarashi さん ka28310 さん huihuimelon さん elephantrans さん japan31 さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 281文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

yumi33による依頼 2018/06/08 09:51:32 閲覧 3538回
残り時間: 終了

サラは少し恥ずかしがり屋ですが、しっかり者です。彼女は1週間に3回塾へ行き、隔週の日曜日も塾でテストや授業があります。だから、1週間に4回塾へ行くときもあります。彼女は塾の時間が長いので、息抜きはゴルフの打ちっ放しやテレビゲームや
モバイルフォンのゲームアプリです。女の子なのでかわいいキャラクターもとても好きです。2月に行ったホームステイでテッサにアメリカの女の子の流行りの猫の耳の様なカチューシャなどを教えてもらい喜んでいました。

atsuko-s
評価 51
翻訳 / 英語
- 2018/06/08 09:58:30に投稿されました
Sara has a little shy nature, but is dependable person. She goes to cram school three times a week, and has a test or classes there once two weeks. So, she goes to there four times a week then. She stays a long time there, so she plays golf driving range, TV game, and game app of mobile phone for a change.
She likes cute characters very much as a girl. When she went to USA for home staying, Tessa told her cat ears like headband that is popular for girls there. She was very glad to hear that.
setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/06/08 09:59:39に投稿されました
Although Sara is a little shy, but liable. She goes to a preparatory school 3 times a week, and has tests and lessons every other Sunday at the preparatory school. Therefore, she happens to go to the preparatory school 4 times a week. As she spends time at the preparatory school long, for relaxation, she goes to play golf, TV games and mobile phone games. As she is a girl, she likes pretty characters. As the homes-stay in February, Tessa (an American girl) told her how to make a katyusha like ears of a cat that made her delighted.
japan31
評価 53
翻訳 / 英語
- 2018/06/08 10:10:18に投稿されました
Sara is a little shy, but she is a very dependable person. She goes to a private tutoring school three times during a week and have tests and lessons every other Sunday there. Therefore, she sometimes go to the school four times a week. Because she spends so much time at the school, she goes to a driving range and play video games or games on her phone to take a break and relax.
Because she is a girl, she likes cute characters very much. When she did a homestay in February, she was so delighted that Tessa told her about a fashionable headbands among American girls which was like cat's ears.

また、遊園地のジェットコースターなども好きで、ディアナさんが遊園地が苦手でなければ6月25日に一緒に行きたいなぁと言っています。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2018/06/08 09:54:04に投稿されました
Also, she likes roller coasters in amusement parks. She told me that she wanted to go to some amusement park with Diana on June 25th if Diana does not mind.
huihuimelon
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/06/08 09:53:26に投稿されました
Also she likes things like a rollercoaster so if Diana is ok with a theme park she’s saying that she wants to go with her on June 25th.
elephantrans
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/06/08 09:55:12に投稿されました
And she also likes roller coasters and is saying she wants to go to there together with Diana-san on june 25, if she likes.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。