Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 提出し直した新しい印刷シートはいかがでしょうか? 水曜日に完成?ということでしたので何日に検品にいくか 相談したいと思っています。 検品会社に検品予定日...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 happykyoku さん apple_2018 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 99文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 22分 です。

magiclashによる依頼 2018/05/25 06:32:08 閲覧 2173回
残り時間: 終了

提出し直した新しい印刷シートはいかがでしょうか?
水曜日に完成?ということでしたので何日に検品にいくか
相談したいと思っています。

検品会社に検品予定日で連絡をお願いできますか?
よろしくお願いいたします。

happykyoku
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2018/05/25 08:53:57に投稿されました
修改后提交的印刷页面怎么样了呢?
因为之前说过要周三完成,所以关于质检的日期我想和您商量一下。

能否请您和质检公司联系一下质检预定日期的事宜呢?
请您多多关照。
apple_2018
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2018/05/25 07:59:57に投稿されました
提交的修改后的新印张怎么样呢?
星期三完成?这样的话,哪一天去检查产品呢?
我想和您商量一下。

能否拜托您在预定的检查产品的日期与检查产品的公司联系?
拜托了。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。