Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] You don't need to pay the fee to ebay, and I can buy goods cheaper from you. ...

This requests contains 91 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gonkei555 , yakuok , pentagon , tzatch ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by kurihide at 28 Oct 2011 at 00:45 3770 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

あなたはebayに出品手数料を払わなくても良いし、私は安くあなたから仕入れられる。
もし同意してくれるなら、このメールにPAYPALでインボイスを送ってください。
良い返事を待ってます。

pentagon
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 Oct 2011 at 00:57
You don't need to pay the fee to ebay, and I can buy goods cheaper from you.
If it is OK with you, please send the invoice to this e-mail address.
I look forward hearing from you.
gonkei555
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 Oct 2011 at 00:53
This means that you would not need to pay any ebay fees, and I could buy them from you slightly cheaper.
If you agree with my proposition, please send me a PayPal invoice to this e-mail address.
I look forward to your positive reply.
tzatch
Rating 47
Translation / English
- Posted at 28 Oct 2011 at 00:56
You have no need to pay for the export to ebay, as I can lay in store from you cheaply.
If you agree with me, please send invoice by paypal in this mail.
I wait for your answer.
yakuok
Rating 60
Translation / English
- Posted at 28 Oct 2011 at 00:53
This way, you will not have to pay listing fees to eBay, and I can purchase items at more reasonable price from you. If you agree on this proposal, please send me an invoice via PayPal addressed to this email address.
I am looking forward to your favorable reply.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime