Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] In the very first company that I worked for the maximum amount that my superi...

This requests contains 115 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , ka28310 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by [deleted user] at 06 Apr 2018 at 14:05 1214 views
Time left: Finished

最初に勤めた会社では上司が決済できる金額の上限が10万円だった。ハイスペックなコンピュータを購入したかったので、10万円未満になるようにパーツごとに上司に決済してもらい、パーツを組み立てて希望のスペックのコンピュータを手に入れた。

kamitoki
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 06 Apr 2018 at 14:13
In the very first company that I worked for the maximum amount that my superiors can pay was 100,000 yen. I wanted to buy a computer with high specifications so each part was paid for me by my superior, making sure it doesn't reach 100,000 and I was able to get a computer with my desired specs by assembling those parts.
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 06 Apr 2018 at 14:09
In the company for which I started to work for the first time, the upper limit of the amount of money which my boss can approve is 100,000 yen. Since I wanted to purchase a high-spec computer, I get my boss' approval separately for the parts so that the amount was below 100,000 yen and I assembled those parts later in order to build a computer with the specification which met my expectation.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime