Notice of Conyac Termination

[Translation from Portuguese (Brazil) to Japanese ] E esse vendedor que aparece até salvei no carrinho para compra, então essa n...

This requests contains 563 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( hugo_toshiro , lukamimura ) and was completed in 1 hour 46 minutes .

Requested by afayk604 at 06 Apr 2018 at 00:19 2175 views
Time left: Finished


E esse vendedor que aparece até salvei no carrinho para compra, então essa numeração não tem ?
Pede até para que eu finalize a compra

Você pode falar com ele para repassar a venda há você.
Grato

Vendedor g.h.r-japan (16833)
Solicitar o total ao vendedor
Mais informações
New MIZUNO M-Line Sneakers MIZUNO MOLE Reproduction Select Color & Size From JPN
Você confirmou a compra deste item. Continue para finalizar a compra.

New MIZUNO M-Line Sneakers MIZUNO MOLE Reproduction Select Color & Size From JPN
Estado: New with box
US Shoe Size (Men's): US 8.5 (26.5cm)
Color: NAVY

hugo_toshiro
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 06 Apr 2018 at 01:54
そのセールスのサイト、私が商品を買い物かごに追加しましたけど。そういうサイズは持っていませんか。
また、購入の手続きを依頼してなんです。

あの方にセールスは今からよしゆきさんの任せを話してくれませんか。
ありがとうございます。

販売のかかりは g.h.r-japan (16833)
セールスの責任者に合計を依頼してください。
詳しい情報
NewMIZUNO M-Line Sneakers MIZUNO MOLE Reproduction Select Color & Size From JPN
販売は確認されました。購入を終え続けてくださいJPN

New MIZUNO M-Line Sneakers MIZUNO MOLE ReproductionSelect Color & Size From JPN
製品状態 New with box
US Shoe Size (Men's): US 8.5(26.5cm)
色:NAVY
lukamimura
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 06 Apr 2018 at 02:05
そしてこのセールスの方現れて、購入カートに保存出来たのに、サイズが無いって事?

購入終了の依頼までされるのに

この販売をあなたに移るようにお願いしてもらいますか?

ありがとう。



セールスg.h.r-japan (16833)

合計をセールスの方に依頼してください

詳細

新ミズノM-ラインスニーカーズ

ミズノモールリプロダクションセレクト

色とサイズは日本から

あなたこの商品の購入を確定しました。



ご購入確定には続けてください。

新ミズノM-ラインスニーカーズ

ミズノモールリプロダクションセレクト

色とサイズは日本から

状況:新箱付

靴サイズUS(男性用):US8,5(26,5センチ)

色:ネイビー

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime