Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 1. 何らかの証明書が必要ですか? 2. 申告価格をご確認ください。 3. 請求先住所は、箱の外側でしょうか?それとも他の場所でしょうか?

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 shimauma さん kohashi さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 136文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 24分 です。

ninicoによる依頼 2018/03/30 04:42:47 閲覧 3276回
残り時間: 終了

1. Any certifications is request?
2. Please confirm the Declaration value.
3. If the Billing address remark outside carton? or any place?

shimauma
評価 62
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2018/03/30 05:06:54に投稿されました
1. 何らかの証明書が必要ですか?
2. 申告価格をご確認ください。
3. 請求先住所は、箱の外側でしょうか?それとも他の場所でしょうか?
ninicoさんはこの翻訳を気に入りました
kohashi
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2018/03/30 05:04:19に投稿されました
1.  なんらかの認定が要求となっていますか?
2. 宣言された値を確認してください。
3. 請求先住所がカートンの外側にありますか?まるいはその他の場所ですか?
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。