Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] It is also Hakkoda ropeway ski resort's pleasure to be able to enjoy drive fr...

This requests contains 96 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , ka28310 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by japantimeline at 29 Mar 2018 at 17:17 1328 views
Time left: Finished

また幻想的な樹氷を眺めながら、自由に走行を楽しむことができるのも八甲田ロープウェースキー場ならではの醍醐味。樹氷群を掻き分けながらロングランコースを滑走する爽快感はやみつきになること間違いなし

setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 29 Mar 2018 at 17:23
It is also Hakkoda ropeway ski resort's pleasure to be able to enjoy drive freely while looking at fantastic ice-trees. It would become addictive to feel refreshing by sliding its long course with ice-trees on your both sides.
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 29 Mar 2018 at 17:24
Furthermore, it is a pleasure unique to Hakkoda Ropeway Ski Resort that you can freely enjoy running freely while looking at fantastic frosted trees. The refreshing feeling that you glide down on the long run course while slaloming between frosted trees is surely addictive.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime