Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] If there are 20 antiques here, and each value is n1 to n 20 Euro. What if an...

This requests contains 232 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , tranthuyngan_888 ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by lionfan at 27 Mar 2018 at 15:26 1061 views
Time left: Finished

ここに20個の骨董品があり、それぞれの価値はn[1]~n[20]ユーロだったとします。
もし骨董品の持ち主から「好きなものを3つだけあげる」と言われたら?
もちろん、値段の高い順に3つ、もらうべきでしょう。
このときあなたは14+10+9=33ユーロ、獲得できます。
たとえば以下のような選び方をしてしまうと、最大で33ユーロ、獲得できるはずだったのに、25ユーロしか獲得できません。
ですので100点満点で計算すると、25/33×100=75.7、つまり76点となります。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 27 Mar 2018 at 15:40
If there are 20 antiques here, and each value is n1 to n 20 Euro.
What if an owner of the antique tells you, "You can have 3 items you like".?
Of course, you should have the 3 most expensive ones.
In this case, you can obtain 14+10+9=33Euro.
If you, for example, select in the system listed below, you can obtain only 25 Euro although you could have obtained 33 Euro at maximum.
For this reason, if you calculate by 100 points as perfect score, it will be 25/33×100=75.7, namely 76 points.
lionfan
lionfan- over 6 years ago
ありがとうございます!! とてもいい翻訳だと思います。助かりました。
tranthuyngan_888
Rating 50
Translation / English
- Posted at 27 Mar 2018 at 15:37
Here we have 20 antiques, each one has a value of n [1] to n [20] euros.
What if the owner of antiques that "I only give you three things you like" ?
Of course, you should take 3 items that has highest price.
At this time you can get 14 + 10 + 9 = 33 euro.
For example, if you choose the following way, you could have earned up to 33 euros, but you could earn only 25 euros.
So if you calculate with 100 full marks, it will be 25/33 x 100 = 75.7, which is 76 points.
lionfan
lionfan- over 6 years ago
ありがとうございます!! これも大変いい翻訳だと思います。助かりました。

Client

Additional info

次にお返事できるのが15時間後です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime