[日本語から英語への翻訳依頼] 日本を象徴し、古来から霊峰と呼ばれている、富士山の画像を集めました。 春夏秋冬により違った美しい姿をみせる富士山をご堪能ください! 撮影した場所の風景...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さん rightmousebutton さん ayamari さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 128文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 48分 です。

gingakoboによる依頼 2011/10/26 10:25:53 閲覧 2298回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

日本を象徴し、古来から霊峰と呼ばれている、富士山の画像を集めました。
春夏秋冬により違った美しい姿をみせる富士山をご堪能ください!
撮影した場所の風景とのコラボレーションもお楽しみいただけます。
厳選した約40枚収録。お気に入りの画像を壁紙としてご利用ください。

[削除済みユーザ]
評価 62
翻訳 / 英語
- 2011/10/26 10:50:07に投稿されました
This is a collection of the images of Mt. Fuji, the symbol of Japan, and also known as a sacred mountain from ancient times.
Enjoy different beauty of Mt. Fuji in four seasons!
You can have fun making collage by adding your own photographs of landscape.
Pick your favorite out of carefully selected some 40 images and turn it into your desktop background.
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/10/26 11:13:47に投稿されました
Photo collection of Mt.Fiji, the symbol of Japan, has been called holy Fuji since ancient times.  Enjoy the figure of Mt.Fuji that is characterized by four very different seasons! A collaboration between Mt.Fuji and view of shooting location is also enjoyable.
Well-selected 40 Photos. Please use them as your desktop wallpaper.
rightmousebutton
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/10/26 10:52:46に投稿されました
I've collected images of Mt. Fuji – the sacred mountain and Japan's icon. Please enjoy the different beautiful forms that Mt. Fuji takes on throughout the different seasons. Photos of Mt. Fuji combined with different foregrounds are also available for enjoyment. There are over 40 photographs – please use your favorite ones as wallpapers.
gingakobo
gingakobo- 12年以上前
今回は内容がマッチしませんでした。次回お願いします。
ayamari
評価 57
翻訳 / 英語
- 2011/10/26 10:47:46に投稿されました
The images of Mount Fuji which is the symbol of Japan and called sacred mountain from ancient times are collected.
Please enjoy the different beautiful gestures of Mount Fuji by the four seasons (Spring, Summer, Fall, and Winter)!
The scenery and collaboration of photographed location can also be enjoyed.
Approximately 40 pieces selected carefully are collected. Please use a favorite image as desktop wallpaper.
★★☆☆☆ 2.0/1
gingakobo
gingakobo- 12年以上前
今回は内容がマッチしませんでした。次回お願いします。
ayamari
ayamari- 12年以上前
詳しく指摘してお願いします。@gingakobo

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。