Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] The day before yesterday, she consulted the FBI on the damage of the stalker....

この日本語から英語への翻訳依頼は chibbi さん ailing-mana さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 175文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

xxxxによる依頼 2018/03/12 12:34:54 閲覧 1554回
残り時間: 終了

The day before yesterday, she consulted the FBI on the damage of the stalker.

However, she went back because she had not made a reservation in advance.

She needs an interpreter.

chibbi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/03/12 12:37:07に投稿されました
おととい、ストーカーからの被害についてFBIに相談しました。

しかし事前に予約をしていなかったので彼女は帰りました。

彼女には通訳が必要です。
xxxxさんはこの翻訳を気に入りました
ailing-mana
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/03/12 12:37:56に投稿されました
一昨日、彼女はFBIにストーカー被害について相談しました。
しかしながら、事前予約を、していなかったため相談できずに帰りました。
彼女には通訳が必要です。
xxxxさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。