[日本語から英語への翻訳依頼] ①現在の billing addressをMUFGカード様に確認を取った所、下記で間違いがないとの事です。 ②今回使用したクレジットカードのスキャ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 sujiko さん setsuko-atarashi さん mako_kyoto さん kujitan さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 217文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

tatsuhikokuyamaによる依頼 2018/02/27 10:49:35 閲覧 1345回
残り時間: 終了

①現在の billing addressをMUFGカード様に確認を取った所、下記で間違いがないとの事です。

②今回使用したクレジットカードのスキャンデータを添付しますので、カード番号の確認をお願いします。

③今回は、Shipping Addressとbilling addressをよく確認せず入力し、
商品を購入してしまったこと、本当に申し訳御座いませんでした。
今後二度とこのようなことが無いようチェックを怠らない事を誓います。

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/02/27 10:54:32に投稿されました
①I checked about current billing address to MUFG card, and they said that the followings are correct.
②As I attach scanned data of the credit card used this time, please check number of the card.
③I deeply apologize to you that I input shipping address and billing address without checking well,
and purchased the item this time.
I swear that I will never fail to make this kind of mistake again.
tatsuhikokuyamaさんはこの翻訳を気に入りました
setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/02/27 10:54:50に投稿されました
① When I checked the present billing address to MUFG card, I was told the following is right.

② As I will attach the credit card scan data used this time, please check the card number.

③ I am sorry to have purchased items without checking their shipping address and billing address this time.
I promise this kind of mistakes will never occur again in the further.
tatsuhikokuyamaさんはこの翻訳を気に入りました
mako_kyoto
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/02/27 10:59:40に投稿されました
①I have confirmed about my current billing address with my credit card company MUFG, and the address below is correct.

②I attached a scanned image of my credit card I used this time, so please check the card number.

③I apologize that I didn't really pay attention to the shipping and billing addresses when I purchased the product. I will make sure that I will check it carefully from now on and this never happen again.
kujitan
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/02/27 10:56:04に投稿されました
I confirmed with the MUFG card about the current billing address, and they said the below is correct.

Please find attached the scan data of the credit card I used this time, and confirmed the card number.

I am sorry that I bought items inputting the Shipping Address and the billing address without checking well.
I swear that I will check to avoid this happen again.
tatsuhikokuyamaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。