Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I have been busy with my business lately. I have decided to set up a new com...

This requests contains 106 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( angel5 , mako_kyoto ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by kenchan at 24 Feb 2018 at 14:02 3291 views
Time left: Finished

最近は仕事で忙しいですが充実しています
Mr.Sと今後一緒に日本で会社を作ることになりました。
アメリカにも1社彼に協力してもらって作る予定です。

先ほどPayPalでFeeを返金しました。

ご確認よろしくお願いします。

angel5
Rating 57
Translation / English
- Posted at 24 Feb 2018 at 14:09
I have been busy with my business lately.
I have decided to set up a new company in Japan with Mr. S.
I will set up another company in the US as well with his assistance.

I have paid the fee using PayPal just now.

Please confirm when you receive it.
mako_kyoto
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Feb 2018 at 14:09
I am busy at work lately but it is very fulfilling.
Mr. S and I are planning to start our company together in Japan.
I will establish one in the US with his support as well.

I just refund the fee through PayPal some time ago.

Could you check it, please?
★★★☆☆ 3.0/1
mako_kyoto
mako_kyoto- almost 7 years ago
申し訳ございませんが、最後から2番目の文中のrefundをrefundedに修正をお願いいたします。
大変失礼いたしました。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime