Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I will pay for ●● within this week, this is due to convenience of my credit c...

This requests contains 87 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , ayamari , rightmousebutton ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by kusakabe at 25 Oct 2011 at 14:21 1169 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

●●はクレジットカードの都合で今週中には決済をします。

あたなが出品している●●も購入したい。

8個在庫はあるのか?

8個分ならすぐに決済可能です。

よかったら連絡をもらえませんか?

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 25 Oct 2011 at 14:30
I will pay for ●● within this week, this is due to convenience of my credit card.
I would like to buy ●● which you are listing, too.
Do you have 8 units at your stock?
For 8 units, I can pay for them promptly.
I look forward to hearing you.
rightmousebutton
Rating 50
Translation / English
- Posted at 25 Oct 2011 at 14:26
Due to credit card reasons, ●● will be having our settlement date within the week.
I would also like to purchase the ●● you are selling.
Do you have 8 in stock?
If it is only 8, we can settle right away.
Can you please contact me?
ayamari
Rating 57
Translation / English
- Posted at 25 Oct 2011 at 14:30
I will pay for the ●● by credit card until this weekend.
I want to purchase ●●from you, too.
Is there 8 in stock?
If there is 8, I can pay for them immediately.
I am looking forward hearing from you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime