Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] As I checked with PayPay, the refund process was completed. The payment was ...

This requests contains 178 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( chibbi , blackstar ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by atori-entertainment at 15 Feb 2018 at 23:06 1879 views
Time left: Finished

Paypalへ確認致しましたが、返金処理は完了しておりました。
支払いがクレジットカードだった為、情報の反映に3週間程度は時間がかかる可能性があるようです。
すぐに返金を確認したい場合は、お客様よりPaypalサポートセンターへお問い合わせください。
その際に、お支払いに利用したクレジットカード番号を伝えれば返金の確認ができるようです。

よろしくお願い致します。

chibbi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 15 Feb 2018 at 23:13
As I checked with PayPay, the refund process was completed.
The payment was done using a credit card, so looks like it may take about 3 weeks to reflect.
If you like to confirm it right away, please contact PayPal directly.
When you do it, please provide your credit card number you used for the payment so that they will check the refund process smoother.
blackstar
Rating 50
Translation / English
- Posted at 15 Feb 2018 at 23:18
I have already confirmed to Paypal, the refund process is completed.
Since the payment was made by credit card, it seems like there's a possibility that information consideration will take about 3 weeks.
In case you want to confirm the refund instantly, please contact Paypal support center.
In that case, if you tell the credit card number which was used for payment, you will be able to confirm the refund.

Thank you.
atori-entertainment likes this translation

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime