Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Purchased this Canada Goose Snow Mantra size XL for my 19 year old son that i...

This requests contains 343 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , chibbi ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by [deleted user] at 11 Feb 2018 at 10:30 2365 views
Time left: Finished

Purchased this Canada Goose Snow Mantra size XL for my 19 year old son that is 6'2" & about 190 and a student at the University of Minnesota, but the jacket is just too big for him, so I'm posting it for sale. I'm 6'2" and typically wear a XXL and it fits me just fine, to give you an idea of sizing. Warmer than any jacket I've ever tried on.

tearz
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 11 Feb 2018 at 10:44
このCanada Goose Snow MantraのXLサイズを身長約188センチ、体重約86.2キロでミネソタ大学に通っている19歳の息子に購入したのですが、彼にはこのジャケットが大きすぎるので売りに出しました。私は身長約188センチで通常XXLを着ていて、そのジャケットは私にぴったりです。大きさがどんなものかご参考になれば幸いです。私が試着した中で一番暖かいジャケットでした。
★★★★★ 5.0/1
chibbi
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 11 Feb 2018 at 10:42
19歳、6フィート2インチ(およそ190センチ)のミネソタ大学の息子にカナダグースMantraのXLを購入しましたが彼には大きすぎました。ので、これを売りに出します。私は6フィート2インチで通常XXLを着てちょうどいい感じで、サイズの目安にと思い提示しました。いままでで着たどのジャケットよりもあったかいです。
★★★★☆ 4.0/1

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime