Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] ※3台湾で発送を代行してくれる会社や発送をしてくれる人を今探そうと しています。知恵を貸してくれるとありがたいです。 台湾ももう春節ですね。通訳が春節明...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は ariel_w さん rrarne さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 113文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 26分 です。

magiclashによる依頼 2018/02/08 17:14:04 閲覧 2361回
残り時間: 終了

※3台湾で発送を代行してくれる会社や発送をしてくれる人を今探そうと
しています。知恵を貸してくれるとありがたいです。

台湾ももう春節ですね。通訳が春節明けの21日だったらいますので
その時にでも話しましょうか?

よろしくお願いします。

ariel_w
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2018/02/08 17:40:26に投稿されました
※3我現在正在尋找在台灣代為寄送的公司或是幫我寄送的人。如果你能夠幫我的話就太感謝了。

台灣就快到春節過年了吧。春節結束後21日將有口譯人員
因此到時候再談談好嗎?

請多指教。
rrarne
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2018/02/08 17:35:52に投稿されました
※3目前正打算尋找在台灣的代理公司或發行人。能夠獲得幫助真的非常感謝。
台灣也已經到春節時期了,因為春節後的21日翻譯員也在可以在那個時候可以聊一聊嗎?
諸多麻煩了。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。