Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] At first, I would like to buy 100 pieces of 16GB. I would like you to put ...

This requests contains 154 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , misa_frenph ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by kenchan at 05 Feb 2018 at 21:25 1176 views
Time left: Finished

まずは16GBを100個購入したいと思います。

100個すべてにですがwhite paper boxをつけてほしいです。

添付で頂いた写真を拝見しました。
USBですが銀色の部分を黒色にできますか?
すべて黒色が希望です。

ロゴは弊社のロゴを添付しておきます。

日本までの送料をお知らせください。

お返事お待ちしています。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 05 Feb 2018 at 21:29
At first, I would like to buy 100 pieces of 16GB.

I would like you to put white paper boxes to all of 100 pieces.

I looked at the attached file.
Can you please make the silver part of USB to black?
I would like to make all parts black.

As for the logo, I attach the logo of our company.

Please tell me the shipping fee to Japan.

I am looking forward to your reply.
misa_frenph
Rating 50
Translation / English
- Posted at 05 Feb 2018 at 21:32
I would like to buy one hundred 16GB at first.
Please attach white paper box to all of them.
I have viewed pictured which was attached.
In regard to USB, could you change the part of silver to black?
I would like to desire the black for all of them.
I will attach our company's logo.
Please let me know about delivery fee to Japan.
I'm looking for your reply.
misa_frenph
misa_frenph- almost 7 years ago
looking forと誤変換されておりました。I'm looking forward to your reply.と訂正させて頂きたく存じます。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime