Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ①数日前に複数の商品を購入したのですが、Your Ordersに履歴が一切表示されません。 ②決済は本当にされているのでしょうか? ③アマゾンプラ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 ka28310 さん huihuimelon さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 198文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

tatsuhikokuyamaによる依頼 2018/02/01 20:56:25 閲覧 984回
残り時間: 終了

①数日前に複数の商品を購入したのですが、Your Ordersに履歴が一切表示されません。

②決済は本当にされているのでしょうか?

③アマゾンプライムに入会したはずなのですが、確認願います。

④Login & securityのページでMobile Phone Number:に携帯番号を入力したら、
以下の文章が表示されます。

⑤私は誤って、アカウントを重複して登録してしまっているのでしょうか?

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2018/02/01 21:00:53に投稿されました
(1) I purchased several items a few days ago, but none of purchase record is displayed on Your Orders page.

(2) Has the settlement really been done?

(3) I believe I applied for a member of Amazon Prime and was approved. Can you please confirm?

(4) When I entered my cellular phone number to Mobile Phone Number: on Login & security page, the statement below was displayed.

(5) Did I register my account twice by my mistake?
tatsuhikokuyamaさんはこの翻訳を気に入りました
huihuimelon
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/02/01 21:05:01に投稿されました
1. I purchased several products a couple of days ago but there has been no purchase records shown on Your Orders.

2. Has the payment really been done?

3. I believe I have signed up to Amazon primes, so could you please check this out?

4. These sentences below shown up when I input my mobile number on the section “mobile phone number:” on the login and security page.

5. Have I registered myself for more than one account accidentally?
tatsuhikokuyamaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。