Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ①商品画像と違う商品が届きました。 ②私が購入したものは、青色のパッケージのものです。 ②返送しますので商品画像と同じものと交換願います。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 sujiko さん setsuko-atarashi さん ka28310 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 69文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

tatsuhikokuyamaによる依頼 2018/02/01 10:48:49 閲覧 1200回
残り時間: 終了

①商品画像と違う商品が届きました。

②私が購入したものは、青色のパッケージのものです。

②返送しますので商品画像と同じものと交換願います。

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/02/01 10:50:47に投稿されました
1. I received an item that is different from the image of the item.
2. What I purchased is a package with blue color.
3. I will return it to you. Please exchange it with the one same as the image of the item.
tatsuhikokuyamaさんはこの翻訳を気に入りました
setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/02/01 10:51:04に投稿されました
① A different item from the image arrived.
② What I bought was blue package one.
③ As I will return it, please replace with the same one on the item image.
tatsuhikokuyamaさんはこの翻訳を気に入りました
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2018/02/01 10:51:05に投稿されました
(1) An item which is different from the item picture was delivered.

(2) The item which I purchased is the one in a blue package.

(3) I will return it, so please exchange it with the one which is the same as the one in the item picture.
tatsuhikokuyamaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。