Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 2つのボールにはチップが入っているということは、写真を見ればわかります。 いくつかの写真は、同じチップのコピーなのかどうかがわかりませんでした。だから、...

この英語から日本語への翻訳依頼は minori さん [削除済みユーザ] さん nobeldrsd さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 207文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 38分 です。

hiroshi10310255による依頼 2011/10/24 01:44:49 閲覧 989回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

I know 2 bowls had chips which could definitely be seen in the pictures.
I wasn't sure if some of the pictures were duplicates of the same chip so I just wanted to clarify how many chips were on each bowl?

minori
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/10/24 02:46:11に投稿されました
2つのボールにはチップが入っているということは、写真を見ればわかります。
いくつかの写真は、同じチップのコピーなのかどうかがわかりませんでした。だから、それぞれのボールにはいくつチップが入っているのかを確かめたかったのです。
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/10/24 02:51:37に投稿されました
写真にあるようなカケが2つのボールにあることはわかりました。
わからないのは、カケの写真が同じカケのコピーであるかどうかです。各ボールにいくつずつのカケがあるのかだけ知りたいです。
nobeldrsd
評価 68
翻訳 / 日本語
- 2011/10/24 03:23:05に投稿されました
写真を拝見して、確かに2つのボウルには欠けがあることは分かります。
ただ、欠けの写真の何枚かは、重複してる様だったので、以下、確認させてください。
各ボウルには、それぞれいくつの欠けがあるのでしょうか?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。