Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] I know 2 bowls had chips which could definitely be seen in the pictures. I...

This requests contains 207 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( minori , nobeldrsd ) and was completed in 1 hour 38 minutes .

Requested by hiroshi10310255 at 24 Oct 2011 at 01:44 973 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

I know 2 bowls had chips which could definitely be seen in the pictures.
I wasn't sure if some of the pictures were duplicates of the same chip so I just wanted to clarify how many chips were on each bowl?

minori
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 24 Oct 2011 at 02:46
2つのボールにはチップが入っているということは、写真を見ればわかります。
いくつかの写真は、同じチップのコピーなのかどうかがわかりませんでした。だから、それぞれのボールにはいくつチップが入っているのかを確かめたかったのです。
[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 24 Oct 2011 at 02:51
写真にあるようなカケが2つのボールにあることはわかりました。
わからないのは、カケの写真が同じカケのコピーであるかどうかです。各ボールにいくつずつのカケがあるのかだけ知りたいです。
nobeldrsd
Rating 68
Translation / Japanese
- Posted at 24 Oct 2011 at 03:23
写真を拝見して、確かに2つのボウルには欠けがあることは分かります。
ただ、欠けの写真の何枚かは、重複してる様だったので、以下、確認させてください。
各ボウルには、それぞれいくつの欠けがあるのでしょうか?

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime