Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 私は、新しい患者としてクジ先生の診察の受診予約をしたいと思います。ミヤザキ産婦人科のミヤザキ先生からの紹介状をもらっています。クジ先生は木曜日にだけ診察な...

この英語から日本語への翻訳依頼は ka28310 さん happylio さん teddyyama さん setsuko-atarashi さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 304文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

branmongによる依頼 2018/01/24 11:32:41 閲覧 2776回
残り時間: 終了

I would like to set an appointment for a consultation with Dr. Kuji as a new patient. I have a referral letter from Dr. Miyazaki of Miyazaki Obstetrics and Gynecology Clinic. I am aware that Dr. Kuji is only available on Thursdays and that is fine. I am currently 11 weeks pregnant, and am due August 13.

ka28310
評価 59
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2018/01/24 11:36:49に投稿されました
私は、新しい患者としてクジ先生の診察の受診予約をしたいと思います。ミヤザキ産婦人科のミヤザキ先生からの紹介状をもらっています。クジ先生は木曜日にだけ診察なさっていることを知っており、それは問題ありません。私は今、妊娠11週目で、出産予定日は8月13日です。
branmongさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1
happylio
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2018/01/24 11:45:27に投稿されました
久慈先生に新患として診察して頂きたく、予約をお願いいたします。宮崎産婦人科医院の 宮崎先生からの紹介状があります。久慈先生は木曜日のみ診察可能なことは承知しており、その曜日で結構です。現在、妊娠11週目で、8月13日の出産予定です。
★★★★★ 5.0/1
teddyyama
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2018/01/24 11:40:58に投稿されました
私は新しい患者としてクジ先生との相談のアポイントメントを取りたいです。私はミヤザキ産婦人科のミヤザキ先生からの紹介状を持っています。クジ先生は木曜日しか予定が空いていない事を存じており、それでかまいません。私は只今、妊娠11週で出産予定日が8月13日です。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

備考

Want to set up a consultation as a new patient at an obstetric's clinic. I have a referral from a fertility Dr. that I had been seeing through the start of pregnancy up until now.

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。