Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Please see below message. We had an issue with our outbound correspondence th...

This requests contains 261 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( knok03 , ayamari , tmsoji ) and was completed in 1 hour 50 minutes .

Requested by eirinkan at 23 Oct 2011 at 18:27 5139 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Please see below message. We had an issue with our outbound correspondence that may have prevented the original message from being seen. We apologize for the delay and for those that have received their response already, we apologize for the additional message.

tmsoji
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 23 Oct 2011 at 18:36
下記のメッセージをご参照ください。我々から外へのメッセージ配送に問題があり、元のメッセージが見られなかった可能性があります。遅延とそれらの返信をすでに受け取っている人々についてお詫び申し上げ、また追加のメッセージ送付をお詫び申し上げます。
knok03
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 23 Oct 2011 at 18:53
以下のメッセージをご参照ください。
当初のメッセージを受け取ってから、出荷作業を妨げる問題がありました。
出荷の遅延のお詫び申し上げます。彼らの応答を既に受信しています、追加のメッセージを頂き申し訳ありません。
ayamari
Rating 47
Translation / Japanese
- Posted at 23 Oct 2011 at 20:17
下記のメッセージを見てください。私たちは、最初のメッセージが無関係の人に見られないような外国と通信に関して、ちょっと問題が出てきました。私たちは遅れ及びについて謝罪して、反応を受けた人たちにも謝罪して、さらなるメッセージについも謝罪します。

Client

Additional info

ネットショップに商品はいつ届くのか問い合わせたところ、このように返答が返ってきました。よろしくお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime