Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] ※Please make the product so that all of the side lines indicated in the read ...

This requests contains 123 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , otaota ) and was completed in 1 hour 21 minutes .

Requested by lifedesign at 16 Jan 2018 at 17:52 1025 views
Time left: Finished

※下記、赤丸内の横のラインが全て平行・水平になるように製作お願いいたします。(裏面)

①アイアン幅1cm

各寸法を守って頂き、各パーツが水平・垂直・同じ角度になるよう生産お願い致します。傾いているものは良品にできませんので何卒よろしくお願い致します。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 16 Jan 2018 at 18:38
※Please make the product so that all of the side lines indicated in the read circle will become parallel and horizontal. (See the back side.)

(1) The width of the iron: 1cm

Please make sure to follow the specified dimensions and produce the products so that app parts are aligned in horizontal, vertical and kept in the same angle. As we cannot accept the ones which are leaning, we would like you to make sure to produce them by following the instruction.
otaota
Rating 44
Translation / English
- Posted at 16 Jan 2018 at 19:14
※ As follows, please make as all side lines in the red circle will be parallel and level. (The back)

(1) Iron width 1cm

Obey each sizes, and please make so that each parts will be level, verticalness and with the same angle. The one which tilts can't be made an article of good quality, so please take care.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime